| Invalid Date
字数 0阅读时长 1 分钟
分期
南渡前期

原文

紅藕香殘玉簟秋。輕解羅裳,獨上蘭舟。 雲中誰寄錦書來?雁字回時,月滿西樓。 花自飄零水自流。一種相思,兩處閒愁。 此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。
 

翻譯

荷已殘,香已消,冷滑如玉的竹蓆,透出深深的涼秋。輕輕的脫下羅綢外裳,一個人獨自躺上眠牀。仰頭凝望遠天,那白雲舒捲處,誰會將錦書寄來?正是雁羣排成“人”字,一行行南歸時候。月光皎潔浸人,灑滿這西邊獨倚的亭樓。
花,自顧地飄零,水,自顧地漂流。一種離別的相思,牽動起兩處的閒愁。啊,無法排除的是——這相思,這離愁,剛從微蹙的眉間消失,又隱隱纏繞上了心頭。
 

賞析

此闕詞於李清照和趙明誠離別多時所做。 此詞上半句「紅藕香殘」寫戶外之美景,下半句「玉簟秋」寫室內之事物。 不僅描述初秋季節的良辰美景,也表達了詞人悠然的慵懶情懷。末五句順序寫道 詞人從白晝到黑夜,整日所做之事。「輕解羅裳,獨上蘭舟」的「獨上」一詞, 隱藏著充滿孤獨寂寥的處境;下一句「雲中誰寄錦書來?」卻明寫與丈夫離別相 思,構成一幅十五之夜獨上西樓,仰望雲絮企盼裡頭是否有帶著錦書歸來的大 雁。末句「才下」、「卻上」兩詞對應,「眉頭」、「心頭」則相互襯映。
 
Loading...
目录